100bestbooks.ru в Instagram @100bestbooks
Автор: | Педро Кальдерон де ла Барка |
Оригинальное название: | La vida es sueño |
Метки: | Пьеса |
Язык оригинала: | Испанский |
Год: | 1635 |
Входит в основной список: | Нет |
Купить и скачать: | Загрузка... |
Скачать ознакомительный фрагмент: | Загрузка... |
Читать ознакомительный фрагмент: | Загрузка... |
Описание: «Жизнь есть сон» (исп. La vida es sueño) — пьеса испанского драматурга Педро Кальдерона де ла Барка, впервые представленная в 1635 году. Считается наиболее известной и значительной пьесой Кальдерона. В центре произведения — конфликт между судьбой и роком, человеком и природой, властью и личностью.
|
« |
С одной стороны - поросшие лесом горы, с другой - башня, подножие которой
служит тюрьмой Сехизмундо. Росаура, в мужском платье, появляется на вершине утеса и начинает спускаться в долину. ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ Росаура одна. Росаура О гиппогриф мой старый, Ты мчался с ветром неразлучной парой!.. Зачем же так стремиться Бесхвостой рыбой, и бесперой птицей, И зверем без сноровки И без чутья? Куда летел, неловкий, В неистовстве ретивом По трещинам, оврагам и обрывам? Останься здесь, у склона, Впряженный в колесницу Фаэтона, А я крутой тропою, Мне, видно, уготованной судьбою, Пойду теперь вслепую Сквозь эту чащу, колкую, густую, Вниз по скалистым пикам, Что морщат лоб на этом солнце диком. Что ж, Польша, не приветишь Пришельца? Шаг его ты кровью метишь. Со счастьем тот расстался, Кто на горе твоей на горе оказался. Судьба одна от века: Нет жалости нигде для человека. Появляется Кларнет. ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ Росаура, Кларнет. Кларнет Для двух... И в поговорках Слугу не забывают на задворках! Раз в путь вдвоем пускались, И с нашей родиной вдвоем прощались, И натерпелись горя, А под конец, и жалуясь и споря, На горке очутились Вдвоем и с горки той вдвоем скатились, Так разве мне не в пору Прийтись и к счету здесь и к разговору? Росаура Совсем не в этом дело... Тебя, Кларнет, я трогать не хотела, Чтоб за твое мученье Ты в жалобах почерпнул утешенье. Философ неизвестный Сказал, что жалоба имеет вкус чудесный, И если горя нету, За ним скитаться надобно по свету. Кларнет Да твой философ, верно, Был горький пьяница. И было бы не скверно Лупить его почаще, Затем, чтоб жалобы ему казались слаще! Но, право, нам, сеньора, Не легче от такого разговора. Где нам найти подмогу? А солнце уж пускается в дорогу... |
» |